Transkrypcja to dziedzina kariery, która ma wiele możliwości pracy w domu. Jeśli chcesz rozpocząć karierę w domu, zapoznaj się z warunkami i rodzajami transkrypcji. Przewiń, aby zobaczyć definicje.
01 Transkrypcja
Definicja: Transkrypcja jest specyficznym rodzajem wprowadzania danych, co oznacza przekształcenie języka mówionego w formę pisemną. Oznacza to słuchanie nagrania dźwiękowego lub wideo (ewentualnie mowy na żywo w czasie transkrypcji w czasie rzeczywistym), a następnie wpisanie go w formie pisemnej. Transcriptionists zazwyczaj korzystają ze specjalnego oprogramowania; jednak w niektórych formach transkrypcji można używać oprogramowania edycyjnego takiego jak Microsoft Word.
Znajdź domowe zlecenia transkrypcji
W zależności od transkrybowanego materiału wymagane są różne poziomy interpretacji. Czasami transkrypcja musi być dokładna, podczas gdy w innych przypadkach transkrypci muszą usuwać błędy gramatyczne lub parafrazować.
Istnieje wiele różnych rodzajów transkrypcji . Specjalizacje obejmują legalną transkrypcję, transkrypcję korporacyjną i medyczną transkrypcję.
Kąt pracy w domu: transkrypcja może być realną opcją do pracy w domu. Jednak nie wszystkie formy transkrypcji i wszystkie zlecenia transkrypcji można przełożyć na pozycję domową.
02 Recenzent transkrypcji
Większość firm promuje najlepszych i najdokładniejszych transcriptionists dla tych miejsc pracy. Osoby recenzujące transkrypcję są czasami opłacane za stawkę godzinową, ale mogą otrzymywać wynagrodzenie za słowo lub stawkę za sztukę .
Kąt pracy w domu: recenzenci transkrypcji mogą pracować w domu dla tych samych firm, które oferują zdalne zlecenia transkrypcji. Jednak nie wszystkie formy transkrypcji i wszystkie zlecenia transkrypcji można przełożyć na pozycję domową.
03 Transkrypcja prawna
Rodzaje materiałów, które legalny transcriptionist mógłby transkrybować, obejmują nagrania przesłuchań, przesłuchań i zeznań; dyktando prawników, a czasami dokumenty pisane, takie jak odręczne wiadomości, notatki lub inne dokumenty prawne.
Transkrypcja prawna to nie to samo, co raportowanie sądowe. Raportowanie sądowe jest formą transkrypcji w czasie rzeczywistym, co oznacza, że słowa są przepisywane, ponieważ są wypowiadane na żywo - nie z nagrania. Reporterzy sądowi muszą przejść certyfikację.
Kąt pracy w domu: Prawna transkrypcja jest często wykonywana z domu. Prawni transcriptionists mogą pracować dla firm prawniczych, agencji rządowych lub firm prawniczych jako pracownicy lub jako niezależni wykonawcy. Podobnie jak większość miejsc pracy w domu, pracodawcy i klienci zwykle pragną doświadczenia w pracy na miejscu, zanim pozwolą na pracę w domu.
04 Transkrypcja w czasie rzeczywistym
Pisarze w czasie rzeczywistym muszą mieć możliwość wpisania 200-300 WPM. Muszą mieć doskonałe umiejętności słyszenia i słuchania, znajomość ortografii, interpunkcji i gramatyki. Ponadto każdy, kto ćwiczy transkrypcję w czasie rzeczywistym, musi być zorientowany na szczegóły i zdolny do szybkiego myślenia i koncentrowania się przez długi czas. Konieczne jest szkolenie w zakresie stenografii i oprogramowania stenograficznego.
Aby zdobyć umiejętności potrzebne do bycia pisarzem w czasie rzeczywistym, potrzebne jest kształcenie policealne, a większość jurysdykcji wymaga certyfikacji dla reporterów sądowych, tak jak medyczni transcriptionists, reporterzy sądowi i inni pisarze w czasie rzeczywistym będą musieli zapisać się na szkolenie i / lub lub klasy certyfikacji. Więcej informacji na temat tych certyfikatów można znaleźć na stronie National Registry Reporting Association (NCRA), która oferuje informacje zarówno o raportach sądowych, jak i szkoleniach z napisami.
Kąt pracy w miejscu pracy: Zazwyczaj sprawozdawczość sądowa odbywa się osobiście w salach sądowych i zeznaniach, a prace CART są również wykonywane na miejscu, chociaż niektóre formularze można wykonywać zdalnie.
Jednak osoby posiadające umiejętności pisania w czasie rzeczywistym i doświadczenie mogą je używać w ustawieniach pracy w domu, przechodząc na napisy. Jednak aby zostać captionerem, może być wymagane dodatkowe szkolenie i ewentualnie certyfikacja.
05 Medical Trancriptionist
Definicja: Medyczny transcriptionist ćwiczy wyspecjalizowaną formę transkrypcji. On lub ona słucha dyktowanych uwag lekarza lub lekarza, dotyczących pacjenta i przepisuje je, aby mogli zostać dodani do dokumentacji medycznej pacjenta. Zazwyczaj medyczny transcriptionist używa podobnego sprzętu do ogólnego komputera transkrybenta. Obejmuje to zestaw słuchawkowy, pedał nożny i specjalistyczne oprogramowanie do transkrypcji.
W przeciwieństwie do większości innych form transkrypcji, transkrypcja medyczna wymaga szkolenia pomaturalnego - albo rocznego programu certyfikacji albo 2-letniego stopnia stowarzyszeniowego. Rodzaje kursów wymaganych w tych programach obejmują anatomię, terminologię medyczną, zagadnienia medyczne i prawne oraz gramatykę i interpunkcje.
Istnieją dwa rodzaje certyfikatów: zarejestrowany transcriptionist medyczny (RMT) i certyfikowany trancriptionist medyczne (CMT). Certyfikaty wymagają wstępnego egzaminu, a następnie okresowego sprawdzania i / lub kontynuowania edukacji.
Ogólne umiejętności potrzebne by być transcriptionistą medycznym:
- Szybkie i dokładne pisanie
- Szczegółowy, ostrożny pracownik
- Znajomość terminologii medycznej
- Znajomość praktyk w zakresie transkrypcji medycznej
- Doskonała gramatyka języka angielskiego, interpunkcja i styl
- Umiejętność pracy pod presją czasu
- Doskonałe umiejętności słyszenia i słuchania
Kąt pracy w domu : transcriptioniści medyczni często pracują w domu. Jednak zazwyczaj tylko doświadczeni uzyskują taką możliwość. Nowy medyczny transcriptionist prawdopodobnie będzie musiał pracować w biurze przed pracą w domu.
Transcriptionists medyczne mogą być pracownikami lub niezależnymi wykonawcami. Jako niezależni wykonawcy mogą prowadzić własną działalność domową i pracować bezpośrednio z pracownikami służby zdrowia lub pracować dla BPO w medycynie lub innej firmy, która zatrudnia lekarzy transcriptionists jako wykonawców.